Manga, anime,... là những bộ truyện tranh, hoạt hình Nhật Bản khá nổi tiếng trên thế giới. Để hiểu rõ hơn về một bộ truyện Nhật, chúng ta cũng nên biết về cách xưng hô của họ trước nhỉ .Thế sẽ dễ hiểu và hiểu sâu hơn
Trong gia đình:
_ Thân thiết thì có thể gọi các thành viên khác có hậu tố - chan
_ Gọi các thành viên trong gia đình có hậu tố - san tỏ ý kính trọng hơn 1 bậc
_ Hậu tố -sama là cách gọi tôn trọng cao nhất
Ví dụ: otou-chan : gọi ba thân mật
okaa-chan: gọi mẹ thân mật
ojii-chan : gọi ông thân mật
obaa-chan: gọi bà thân mật
onee-chan: gọi chị gái thân mật
onii-chan: gọi anh trai thân mật
(Hậu tố -sama và hậu tố -san cũng tương tự)
_ Ngoài ra 1 số cách gọi các thành viên của con trai:
aneki: cách gọi chị
aniki: cách gọi anh
_ Ba mẹ gọi con cái sẽ gọi bằng tên (có thể thêm hậu tố -chan cho con gái, -kun cho con trai). Anh chị gọi em trai/em gái cũng tương tự.
Đối với bạn bè:
_ Không thân thiết sẽ gọi bạn bè bằng họ và thêm hậu tố -san, nếu thân thiết, sẽ gọi bằng tên và thêm hậu tố -chan cho con gái, -kun cho con trai.
_ Cách tự xưng hô:
+ Con gái sẽ dùng watashi chung chung, còn thân mật sẽ dùng atashi
+ Con trai có thể dùng watashi, ore, boku... nhưng khi còn nhỏ thì dùng ore là phổ biến.
_ Đối với thầy cô, bác sĩ, tiến sĩ... sẽ gọi bằng Sensei.
_ Hậu tố -sama có thể dùng cho bất cứ ai vai vế cao hơn mình mà mình muốn tỏ ý kính trọng bậc nhất. Trong buôn bán kinh doanh có thể dùng hậu tố -sama để gọi khách hàng. Ví dụ: okyaku-sama: khách hàng.
_ Hậu tố -san có thể dùng cho bất cứ ai mà mình muốn tỏ ý tôn trọng, lịch sự.
_ Sempai: cách gọi các anh chị học trước mình, tiền bối.
_ O: là kính ngữ, dùng cho 1 số từ khi mình nói chuyện với người khác sẽ dùng, ví dụ như okyaku-sama ở trên dùng để gọi khách hàng. Danh từ của khách hàng là kyaku. Hay khi mình hỏi sức khỏe người khác: "Ogenki desu ka" - Bạn có khỏe không? Nhưng nếu người khác hỏi mình, khi trả lời sẽ không có kính ngữ "o" - "Hai, genki desu" - Vâng, tôi khỏe.
Trong gia đình:
_ Thân thiết thì có thể gọi các thành viên khác có hậu tố - chan
_ Gọi các thành viên trong gia đình có hậu tố - san tỏ ý kính trọng hơn 1 bậc
_ Hậu tố -sama là cách gọi tôn trọng cao nhất
Ví dụ: otou-chan : gọi ba thân mật
okaa-chan: gọi mẹ thân mật
ojii-chan : gọi ông thân mật
obaa-chan: gọi bà thân mật
onee-chan: gọi chị gái thân mật
onii-chan: gọi anh trai thân mật
(Hậu tố -sama và hậu tố -san cũng tương tự)
_ Ngoài ra 1 số cách gọi các thành viên của con trai:
aneki: cách gọi chị
aniki: cách gọi anh
_ Ba mẹ gọi con cái sẽ gọi bằng tên (có thể thêm hậu tố -chan cho con gái, -kun cho con trai). Anh chị gọi em trai/em gái cũng tương tự.
Đối với bạn bè:
_ Không thân thiết sẽ gọi bạn bè bằng họ và thêm hậu tố -san, nếu thân thiết, sẽ gọi bằng tên và thêm hậu tố -chan cho con gái, -kun cho con trai.
_ Cách tự xưng hô:
+ Con gái sẽ dùng watashi chung chung, còn thân mật sẽ dùng atashi
+ Con trai có thể dùng watashi, ore, boku... nhưng khi còn nhỏ thì dùng ore là phổ biến.
_ Đối với thầy cô, bác sĩ, tiến sĩ... sẽ gọi bằng Sensei.
_ Hậu tố -sama có thể dùng cho bất cứ ai vai vế cao hơn mình mà mình muốn tỏ ý kính trọng bậc nhất. Trong buôn bán kinh doanh có thể dùng hậu tố -sama để gọi khách hàng. Ví dụ: okyaku-sama: khách hàng.
_ Hậu tố -san có thể dùng cho bất cứ ai mà mình muốn tỏ ý tôn trọng, lịch sự.
_ Sempai: cách gọi các anh chị học trước mình, tiền bối.
_ O: là kính ngữ, dùng cho 1 số từ khi mình nói chuyện với người khác sẽ dùng, ví dụ như okyaku-sama ở trên dùng để gọi khách hàng. Danh từ của khách hàng là kyaku. Hay khi mình hỏi sức khỏe người khác: "Ogenki desu ka" - Bạn có khỏe không? Nhưng nếu người khác hỏi mình, khi trả lời sẽ không có kính ngữ "o" - "Hai, genki desu" - Vâng, tôi khỏe.